Din sonetele lui Berryman - 27
din Poezie americană modernă și contemporană (1986)
de John Berryman(2011)
1 min lectură
Mediu
Într-un poem făcut de cummings de demult era
iubita lui ploaia, însă, iubito, tu ești lumina de soare
prin aerul albastru fluturând, trezind cu o boare
suspine să te urmărească plânse cu irișii asemenea,
părul tău strălucitor-din-umbră îmi lipsește mult prea
mult - de două săptămâni și astăzi. Ce chemi tu la o viață e o mare
făptură a ta însăți, tu ești eu, parazitul care
dintru lumină soarbe asupra... noastră. Dacă această a mea
contorsionată spunere te supără, mai scurtă ca a lui Properțiu
parafrazat de Pound - căruia îi sunt dator
cu trei scrisori - atunci treci tu prin mine ca un pieptene.
Și iată-mă netezit; - sub disciplina ta eu știu
și să mor - chiar dacă alții ar fi neîncrezători,
și cerul larg, amuțit de stele, către casă mă umbrește alene.
(traducere de Mircea Ivănescu)
Despre aceasta lucrare
- Autor
- John Berryman
- Tip
- Poezie
- An
- 2011
- Cuvinte
- 139
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 15
- Actualizat
Cum sa citezi
John Berryman. “Din sonetele lui Berryman - 27.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/john-berryman/poezie/din-sonetele-lui-berryman-27Intrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
