Ca noaptea de negru...
Traducere de Vasile Romanciuc
de Gustavo Adolfo Bécquer(2009)
1 min lectură
Mediu
Ca noaptea de negru mi-e părul curgând
Pe umeri - eu fiică a sudului sânt,
Mi-e inima-n flăcări, mi-e inima-n floare,
Visez fericire, visez desfătare!
La mine, poete, cu gândul, vii tu?
La tine? O, nu!
A nordului fiică-s, port aur în păr,
În sufletul meu crește floare de ger,
Străine îmi sânt: pasiuni, gelozie,
De cine mi-e drag - îl iubesc pe vecie.
La mine, poete, cu gândul, vii tu?
La tine? O, nu!
Sânt visul pe care tu nu-l poți visa,
Iluziile sânt din iluzia ta.
L-așteaptă necazuri, regrete, suspine,
Pe cel de se-alungă, în van, după mine.
La mine visezi și la dragostea mea?
La tine da! Da, da!
Despre aceasta lucrare
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 112
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 18
- Actualizat
Cum sa citezi
Gustavo Adolfo Bécquer. “Ca noaptea de negru....” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/gustavo-adolfo-becquer-0009530/poezie/ca-noaptea-de-negruIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
