"arbres à deux feuilles" – 27 rezultate
0.01 secundeMeilisearchMichel Bataille
Michel Bataille, né le 25 mars 1926 à Paris et mort le 28 février 2008 à Clamart est un écrivain français. Il réalise des études d'architecture à l'Ecole nationale supérieure des Beaux-Arts. En 1947, il obtient le Prix Stendhal pour son premier roman Patrick. En 1950, après La Marche du soleil, il s'arrête d'écrire. Treize ans plus tard, il abandonne son métier d'architecte et se consacre à l'écriture. Patrick (1947) La Marche du soleil (1950) Cinq Jours d'automne (1963), adapté pour la télévision Le Feu du ciel (1964) Une pyramide sur la mer, qui obtient le Prix des Deux Magots (1965) La Ville des fous (1966) Un essai sur Gilles de Rais (1967); J'ai lu, n° A192, coll. « L'Aventure mystérieuse » L'Arbre de Noël (1967), Plume d'or du Figaro littéraire, grand succès de librairie puis de cinéma (ISBN 2266132415) Une colère blanche (1969) Le Cri dans le mur (Prix Jean Cocteau 1970) Les Jours meilleurs (1973), Prix des Maisons de la Presse en 1974 (document) Cendres sur la mer (1975).
1 poezii, 0 proze
Bernard Werber
Bernard Werber (born September 18, 1961 in Toulouse) is a French science fiction writer active since the 1990s. Werber was born in Toulouse (Haute-Garonne) in a Jewish family on 18 September 1961. Beginning at the age of 14, he wrote stories for a fanzine, an experience which would later be useful in his novels, such as L'Empire des anges (The Empire of the Angels). After leaving school, he became a Scientific journalist in Le Nouvel Observateur and Eurêka, the magazine of the Cité des sciences et de l'industrie in Paris for about a decade. During this period, he developed an interest in science, which he mixes with his favourite themes, ants, death and the origins of the human race. Werber's works have been translated into 35 languages. With 15 million copies sold throughout the world, Bernard Werber is one of the most widely known modern French authors in the world.[citation needed] He even showed up in a TV program in South Korea once. Following on from his book L'Arbre des...
5 poezii, 0 proze
Lui Albrecht Durer
de Victor Hugo
Lui Albrecht Durer În vechi păduri, în care, precum o undă largă Din negru-arin în albul mesteacăn seva-aleargă, De câte ori, așa e?, când străbăteai poiene, Pal, neprivind în urmă, cu spaimele pe...
Colocviu international organizat in cadrul Programului franco-roman BRANCUSI
de angela furtuna
Universitatea “Stefan cel Mare” din Suceava, Lectoratul Francez, in cadrul Programului international franco- roman BRANCUSI, organizeaza in zilele de 13 si 14 octombrie Colocviul international «...
L\'Émigrant de Landor Road
de Guillaume Apollinaire
Le chapeau a la main il entra du pied droit Chez un tailleur tres chic et fournisseur du roi Ce commerçant venait de couper quelques tetes De mannequins vetus comme il faut qu\'on se vete La foule en...
Sous les aisselles de la sagesse
de Angelo Venturi
Attends-moi sous les arcs-en-ciel Les pêchers fleuriront Neige de pétales dans mon cœur Il voudrait fleurir On a coupé les arbres Où fleurira-t-il ? Un chant près de la haie aux...
(Era un rai)
de Șerban Foarță
Era un rai ca-n reveria Yadwighăi: o sofa de pluș în plină junglă,-n feeria nocturnă,-n care făceau sluj, \'nainte de-a-și ieși din vechea lor piele, -n arborii-araci pitonii, când ciuleau urechea la...
Zăbrelele inimii
de holobaca gheorghe
Tot te mai caut în iezerul serii precum piatra în agonie mareele perlelor, dau să ating ca pe violetele umede pielea ta cu freamăt celest. Chiar dacă noaptea leagănă aceiași arbori, ca roua peste...
amintirea este un talisman
de angela furtuna
Am scris acest poem, direct in franceza, pentru doamna Nicole Pottier. Maine, intr-o zi ca oricare alta, ea sa va gandi si la mine, la cei ce scriem in limba romana, la voi. La noi, romanii de care...
Oglinzi provizorii
de holobaca gheorghe
Sărată, gloria alunelor pe tăvile dimineților stropite cu vin acrit în pahare mahmure. Obsesiile morții dezleagă rebusuri în oglinzile provizorii ale poftelor. În sânge metalele nu se mai preschimbă...
Lumini și umbre
de Silviu Somesanu
Nu știu câte lumini și umbre se succed, știu doar că sunt un om al luminii pe care o absorb prin toți porii și ea îmi inundă sufletul încât acesta devine un flux de bule cristaline care se ridică și...
Marlena Braester – «Absens. Alphabet poétique. Alfabet poetic»
de Marina Nicolaev
La începutul anului 2009, Editura Vinea a editat în colecția Vinea Internațional sub coordonarea Ioanei Ieronim, volumul de versuri bilingv francez-român «Absens. Alphabet poétique. Alfabet poetic»...
Bienala Internațională de Poezie – Liège, Belgia, 4-7 Octombrie 2007, Ediția a 25-a
de marlena braester
Între 4 și 7 octombrie s-a desfășurat la Palatul Congreselor din Liège, sub înaltul patronaj al reginei Fabiola, cea de-a 25-a ediție a Bienalelor Internaționale de Poezie, unul din evenimentele...
Jurnal de copilărie
de Vintila Horia
Când s-a născut când a murit Cu cine se mărginește La Nord la Sud Ce-a scris ce-a spus ce-a gândit Cinci ori opt patru-n treisprezece Unde i-a-nvins Unde-a zidit mănăstiri L-ai uitat acasă caietul...
Este semnul lingvistic exclusiv arbitrar sau exclusiv motivat ?
de Dolcu Emilia
A doua parte² Un prim reper major îl constituie dialogul Cratylos de Platon care este o punere în scenă a controversei privind potrivirea numelui cu natura lucrului pe care îl desemnează. Chemat ca...
Traduceri adaptate
de Luchi Tenenhaus
Am adaptat în limba română textele unor șlagăre foarte frumoase, lansate încă în secolul trecut. Am plecat de la o traducere brută, foarte fidelă, făcută de către o persoană bună cunoscătoare a...
Rădăcina sau tulpina?*)
de Veronica Pavel Lerner
Rădăcina este considerată, pe bună dreptate, una din părțile esențiale ale plantei. Iar înțelesul cuvântului rădăcină, ca pivot al existenței - și nu numai- și-a extins considerabil semnificația. Mie...
Haina si memoria
de Butnari Alina
Haina și memoria Preambul Atât în lumea reală, cât și în artă, haina este de o deosebită importanță. Dacă în viața cotidiană ea este strâns legată de modă, de trend și este un semn convențional,...
LE LAPIN LE TRAPAGEUR
de cristina lila
LE LAPIN LE TRAPAGEUR Le lapin est trapageur Mais aussi un travailleur Avec ses plus grands oreilles Je dit qu\'il est une abeile. Ses amies, troi senterelles, Croyaient qu\'elles sont hirondelles,...
Florin Stoian-Silișteanu are o Voce inconfundabilă în Poezie. Pentru a nu exista interpretări sau incertitudini, spun că poezia Susanei Tamaro sună cam așa: \"« Je suis triste chaque fois que je vois ...
la MerGând - Poem lui Adam Puslojic trăitor de viață din 11 martie de florian stoian -silișteanu
