"Amoreus" – 47 rezultate
0.01 secundeMeilisearchAlfonso de Valdés
Alfonso de Valdés (Cuenca (España), 1490 – Viena, 1532) ha sido considerado por la crítica como cabeza del erasmismo español, junto con su hermano Juan. Escritor y secretario para cartas latinas del emperador Carlos V, nacido en Cuenca a finales del siglo XV. No se sabe exactamente en qué año, pero lo que sí que se ha descubierto recientemente es que él y su hermano Juan, autor del Diálogo de la lengua, eran gemelos. Lo acaba de demostrar Manuel Amores (Papeles del Huécar, nº 15, abril-mayo de 2004, p. 28) al exhumar el testimonio de "Sancho Muñoz, vecino de Cuenca", que el 16 de junio de 1513 declara, como testigo, lo que le dijo Fernando de Valdés, el padre de los escritores: "que tenía guardadas las camisicas en que habían salido envueltos sus dos hijos del vientre de su madre, de los que nacieron de una ventregada" (y parece referirse a esos dos hijos, puesto que hay testimonios sobre su gran parecido; ya Erasmo los llamaba "gemellus"). Fernando de Valdés...
1 poezii, 0 proze
Jacques Tahureau
Jacques Tahureau Écrivain français (Le Mans 1527 – v. 1555). Il prit part aux guerres d\'Italie ; de retour en France, il se lia d\'amitié avec J.-A. de Baïf et se familiarisa, grâce à ce dernier, avec la doctrine et la pratique de la jeune école de la Pléiade. Il mourut l\'année même de son mariage, en 1555. Il avait, en 1554, édité un recueil de poèmes pétrarquisants, les Sonnets, Odes et Mignardises amoureuses de l\'Admirée. Mais ce sont les Dialogues, publiés après sa mort en 1565, qui constituent la part de son œuvre la plus originale. S\'inspirant du philosophe grec Démocrite, il s\'y livre, au nom de la raison, à une critique systématique et impitoyable de toutes les « folies » humaines : après celle de l\'amour (à quoi est consacrée la plus grande partie du Premier Dialogue) vient celle des diverses impostures dont se sont rendus coupables au cours de l\'Histoire les nobles, les hommes de loi, les médecins, les astrologues, les alchimistes, et, pour finir, ceux qu\'il appelle...
1 poezii, 0 proze
Amoreus
de George Asztalos
s-o spunem și pe asta cuvintele sunt vizibil contaminate au conotații pleznește-le drăgăstos peste ochi altfel îți arată o puță foarte vitejească să spunem că libertatea e violată de obicei cu un job...
Amores perdidos
de Florin DeRoxas
voy a revenir algun dia, a pedirte perdon, mucho mas ajeno, y triste, y enojon, aunque entonces te voy a herir mas fuerte y no vas a creer que te encontre. Voy a revenir algun dia, de mi extravio,...
Amorușca mea
de Iurie Burlacu
Amorușca mea știe ce vrea: Un pic de iubire întins pe saltea S-o furnice-ntre sîni prin crîncene spasme... Amorușca mea vrea numai orgasme. Amorușca mea e foarte tăcută Tot ce vrea e să fie bine...
L\' amoureuse
de alice drogoreanu
e o intrare invizibilă în colțul ferestrei într-o dungă de soare evazivă te provoacă să faci ceva cu obsesiile tale să amesteci expresiile cu locurile echilibrul cu mișcarea vocea cu spațiile...
complication amoureuse
de Madalina STATE
cuvintele cele care le porți ca pe un corset bine strâns pe talie miști coapsele în ritmul lor desfăcătura inventată a luminii pielea pulpelor licoarea pentru îmbătat ceasurile acelea care trag...
Historia sin angelidad
de Florin DeRoxas
angeles sin angelidad caen sobre mi soledad y me acuerdan un sabor de amores sin amor en un mundo ireal, sin empiezo y sin final. se esconde la pasion fuera de tu corazon, eres angel distraido en un...
Puterea poeziei și poezia puterii:
de Ivan Pilchin
cedant carminibus reges regumque triumphi Ovidius, Amores” (I, XV: 33) 1. Cuvânt (înainte) Despre reala putere a cuvântului poetic ne vorbesc miturile și cărțile sfinte. Geneza cerească este descrisă...
QUASI TE
de mihai adrian
Quasi te omnes virgines a esset Quasi stellae esset, Quod in noctis lucere Et amor divido. Quasi iuventis in a campus Et nos iam simus, Amorus din nefinis Prior quasi odium sinto ascultare.
Cub
de lupu ionut catalin
ne întâlnim din dorința cuvântului doi devoratori de publicitate de spectacole din fața scenei două chipuri ce se privesc complice în timp ce degetele lor fac o cruce mare publicului în aplauzele...
Au Cimetière. Clair de lune.
de Théophile Gautier
Do you know the white tomb Where floats, with plaintive sound, The shadow of a yew tree? On the yew, a pale dove, Sad and alone, at sundown, Sings its song; An air sickly tender At once charming and...
Liber, VI
de Caius Valerius Catullus
FLAVI, delicias tuas Catullo, ni sint illepidae atque inelegantes, uelles dicere nec tacere posses. uerum nescio quid febriculosi scorti diligis: hoc pudet fateri. nam te non uiduas iacere noctes...
Liber, VII
de Caius Valerius Catullus
QVAERIS, quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iouis inter aestuosi et Batti ueteris sacrum sepulcrum; aut...
Omagiu
de Ileana Lucia Floran
De ce-a fost relegat spre Pontul Euxin, de ce Augustus dur, l-a pedepsit fatal, poetul dragostei, elegiac latin, o fi cântat-o poate în vers, vreunui val. Însingurat pe-un țărm străin de mare,...
nu ştiu dacă te iubesc, -Escu! (2)
de Daniela Luminita Teleoaca
ştiu numai că te-am confundat constant cu prinţul oferind cosmosul per pedes apostolorum că am închis ochii ca de gâză intrată chaque fois que le brouillard recevait des sommations din dreptul femeii...
Balada limbilor poznașe
de François Villon
Ballade (des langues ennuyeuses) En riagar, en alcenic rochier, En orpiment, en salpestre et chaulx vive, En plomb boullant pour mieulx les esmorcher, En suye et poix destrempee de lessive Faicte...
DEMOCRACY
de Leonard Cohen
It’s coming through a hole in the air From those nights in Tianamen Square It’s coming from the feel That is ain’t exactly real Or it’s real, but ain’t exactly there. From the wars against disorder,...
Tăcerea trupului
de Guido Ceronetti
In Antichitate, îndrăgostiții își spuneau între ei fratele meu, sora mea, nu pentru a spori duioșia sau pentru a ascunde sau a da o culoare morbidă legăturii lor, ci din cauza endogamiei străvechi...
Athanasia
de Oscar Wilde
To that gaunt House of Art which lacks for naught Of all the great things men have saved from Time, The withered body of a girl was brought Dead ere the world\'s glad youth had touched its prime, And...
