Poezie
Beautiful Girl
Translation of \"Lîfeto Amasat\" by Yohanes Manhitu in Dawanese/Uab Meto
2 min lectură·
Mediu
Last night I met you at the party;
Last night I held your tender hand;
Last night I saw your luminous eyes;
Last night I caressed your face in my dream.
Beautiful girl…
Tender girl…
But, who are you?
Tell me your name,
my little dear!
I forget your beautiful name;
I want to hold your tender hand;
I want to caress your fragrant head;
I want to possess your lively soul.
Welcome into my open hands;
Come quickly to my heart of summer;
Come into my eternal life;
Hug me as if I would abandon you tonight.
Jogjakarta, 8 January 2003
The Dawanese version:
Lîfeto Amasat
Nâko Yohanes Manhitu
Fini au it ko nbin fesat;
Fini au \'huk ho \'nimam amaëkit;
Fini au \'kios ho matam akninô;
Fini ho msai au humak nbin au mnait.
Lîfeto amasat…
Lîfeto amaëkit…
Me, ho sekau ko?
Mutonman kau ho kanam,
Ai feot anâ.
Au upnikan ho kanam amasat;
Au he \'sai ho \'nakam afomenit;
Au he \'pal ho smanam amonit.
Mnao-oum nai meu au \'nimak nanan;
Maen labanai meu au nekak ameitis;
Mtamnai meu au monit abalbalat;
Mhoman kau ma kaisâ mufeitin kau
Onlê au lof usaitan ko neonmabê i.
Jogjakarta, 8 Funmesê 2003
027.042
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Yohanes Manhitu
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 202
- Citire
- 2 min
- Versuri
- 39
- Actualizat
Cum sa citezi
Yohanes Manhitu. “Beautiful Girl.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/yohanes-manhitu/poezie/102277/beautiful-girlComentarii (2)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
