Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Timor Island

Translation of \"Pah Timor\" by Yohanes Manhitu in Dawanese/Uab Meto

2 min lectură·
Mediu
Timor island, beautiful island.
Your name is as fragrant
as sandalwood
granting fragrance to the island.
Your name is called
from generation to generation,
from the village to the town;
from the mountain to the seashore
Who does not know your name?
When the sun rises,
you are as bright as silver;
and when the sun sets,
you are as shiny as gold.
Men from the east, from the west,
from the north,
and the south
know who you are.
Timor island, you are the mother
of your descendents.
Pray so that they go from one country to another
and then come home
to praise your name!
Oh……Timor island, the island of beauty,
the island of fragrance.
Jogjakarta, 4 October 2002
The Dawanese version:
Pah Timor
Nâko Yohanes Manhitu
Pah Timor, pah amasat.
Ho kanme lo nfomén
Onlê hau menî afomenib pah.
Ho kanme matekâ
Nâko batan a-ntea batan,
Nâko kuan talantea kota,
Nâko \'nuüf talantea tasi ninen.
Sekau es ka nahin fa ho kanam?
Oras neno nsae, ho mmeûsin
Onlê noinmutî aklimâ,
Ma oras neno ntes,
Ho mmeûsin onlê mnatû apinat.
Atoni nâko neonsaet, neontes,
Nâko neno knaben \'neü
Talantea neno knaben \'li
Nahín ho sekau ko.
Pah Timor, ho es einaf
Neu kanan ho sufam ma ho kaüm.
Mönen henait ho sufam a-nnaon
Nsasuna pah pinan
Ma okê a-nfainneman
He nâlaitan ho kanam!
Oh…Pah Timor, pah amasat,
Pah afomenit.
Jogjakarta, 4 Funboës 2002
004.682
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
235
Citire
2 min
Versuri
53
Actualizat

Cum sa citezi

Yohanes Manhitu. “Timor Island.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/yohanes-manhitu/poezie/102271/timor-island

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.