Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

[ N-am văzut Bosforul niciodată...]

traducere de George Pașa

1 min lectură·
Mediu
N-am văzut Bosforul niciodată
Și de el să nu mă mai întrebi.
Marea văd în ochii tăi - o pată
Ca un foc albastru printre ierbi.
N-am fost la Bagdad în caravană,
N-am cărat acolo nici mătasă.
Lângă trupul fără de prihană,
Să mă odihnesc, te rog, mă lasă.
Și oricâte lucruri eu ți-aș cere,
Veșnicia n-o să te atragă,
Nici dac-am cântat a mea durere
Și-s iubit în Rusia mea dragă.
Mult mi-e dor de draga mea taliancă,
Stau și-ascult al câinilor lătrat.
Oare nu vrei, dragă persiancă,
Să-mi vezi câmpu-albastru și bogat?
N-am venit aici din plictiseală,
Numai tu, frumoaso, m-ai chemat.
Brațe 'naripate de sineală
M-au cuprins în zboru-mi agitat.
Demult caut alinare-n viață,
Dar, deși trecutul nu-i apus,
Spune-mi despre țara ta măreață,
Povestește-mi tot ce nu mi-ai spus.
Domolește-armonica prin șoapte,
Îmbată-mă cu farmec și parfum,
După fata cea din miazănoapte
Să nu mai oftez, de dor, acum.
N-am văzut Bosforul niciodată,
Deși pot să-ți povestesc de el.
Văd în ochii tăi marea curată -
Foc albastru-arzând încetinel.
019.674
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
173
Citire
1 min
Versuri
32
Actualizat

Cum sa citezi

Serghei Esenin. “[ N-am văzut Bosforul niciodată...].” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/serghei-esenin/poezie/1766132/n-am-vazut-bosforul-niciodata

Comentarii (1)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

Distincție acordată
@sergiu-burlescuSBSergiu Burlescu
Domnul George Pașa a realizat o muncă colosală, aducând în limba noastră nu doar cuvintele, ci și vibrația autentică a lui Esenin. Poezia se așază firesc în ritmul românesc, fără a pierde nimic din frumusețea și intensitatea originalului. Rimele curg lin, imaginile rămân vii, iar emoția păstrează aceeași profunzime ca în limba rusă. Este un dar rar atunci când o traducere reușește să sune la fel de reușit ca sursa, ca și cum poemul ar fi fost scris de la început în română. Pentru aceasta, nu putem decât să aducem un semn sincer de mulțumire domnului George Pașa că ne-a oferit ocazia rară de a citi și de a simți, prin propria noastră limbă, frumusețea poeziilor unor mari autori străini.
Această poezie este preferata mea după "Берёза".
0