Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Recenzii

Bacău-London, înainte și-napoi

(Proză scurtă de Mariana Zavati Gardner)

Cristian Petru BalanCB

Sunt nascut la Sibiu, dar am trait mai mult in Prahova, la Ploiesti si prin apropiere (in orasul Boldesti-Scaieni). Tot la Ploiesti am urmat Liceul I.L. Caragiale, apoi Facultatea de Filologie din Bucuresti. Am fost profesor gr. I de limba romana pe la diferite scoli si licee din tara. Am debutat cu versuri la varsta de 19 ani in ziarul local prahovean "Flamura Prahovei", dar ulterior am publicat in numeroase alte ziare si reviste din tara si strainatate. Sunt autorul a numeroase carti - romane, versuri, scenarii - publicate in America si Romania, a unor picturi si sculpturi expuse public. In 1985 am emigrat politic cu familia in Austria, apoi in America, la Chicago si in suburbii, unde ma aflu cu familia de peste 20 de ani. Aici am functionat ca asistent la Colegiul Truman, apoi ca traducator pentru limbile franceza, spaniola, portugheza, italiana si rusa la doua mari companii americane, succesiv. La Chicago am infiintat prima emisiune de televiziune in limba romana si am editat pentru Academia Romano-Americana de Stiinte si Arte buletinele ARA. Am fost corespondent al Vocii Americii si al Europei libere mai multi ani. Sunt membru al Uniunii Scriitorilor din Romania si al Academiei Romano-Americane de Stiinte si Arte, consemnat in diferite carti si dictionare din SUA, Canada si din tara. Cărti publicate: - Enciclopedia imnurilor de stat ale tarilor lumii (Ed. "Mileniul III", Ploiesti, 2009); - Imnurile de stat ale tarilor din Uniunea Europeana: (Editura "Premier", Ploiesti, 2008); - Dincolo de curcubeu (Roman politic si religios, 406 pag.; Ed. North America, Chicago, 1992). - Amplificările tăcerii (Poeme, Ed. Liberty, New York, 1993). - Viata lui Iisus (Prezentată în secvente istorice si cronologice; Ed. Holy Cross, San Francisco, 1993). - Dictionarul partidelor politice din România (Ed. Yellow Bird, Chicago, 1993). - Dictionarul criminalilor politici comunisti din România (Ed. White Wings, Glen Ellyn, Illinois, USA, 1995). - Un dictionar al eroilor căzuti victime ale comunismului în România (Ed. Yellow Bird, Chicago, 1963). - Stropi de rouă (Colecție de poezii pentru copii. Volum colectiv, editat de A.B.R., USA, Chicago, 1987). - Visuri cosmice (Poeme cosmice; Ed. California, Hollywood, USA, 1994). - Cioburi de cristal (4000 de maxime si cugetări, scrise între 1955-1981, cu prefete de Acad. D. Panaitescu-Perpessicius si M.N. Rusu. Ed. Phoenix, Glen Ellyn, Illinois, USA, 1996). - Vagabond pe mapamond (Jurnal de călătorii în Hong Kong, Noua Zeelandă si Australia; Ed. Windows, Glen Ellyn, Illinois, 2003). Lucrari terminate (doua piese de teatru): - Ispita si virtute (Una storia veneziana); - Neprihanitul Iov (Drama de inspiratie biblica). - Eros-Sonete (versuri, Editura "Eminescu", Buc., 2009). - Razbunatorii (roman descriind coruptia din Romania, Ed. Premier, Ploiesti, 2010). Scenarii de film: 1. Geniu sublim (Viata lui Mihai Eminescu); un scenariu de film scris în 1965/66 si contractat cu Cinematografia Română, Studiourile Cinematografice Buftea, în 1967; Editura Western, Chicago, 1996). 2. Disperation Aboard (scenariu în limba engleză despre refugiatii vietnamezi; Ed. Western, Chicago, 1996). Volume publicate în România: 1. Zborul destinului (roman, Ed. Eminescu, Bucuresti, 2003). 2. Oaspetii din Elizeu (roman, Ed. Eminescu, Bucuresti, 2004). 3. Stindarde transparente (poeme, Ed. Premier, Ploiesti, 2006). 4. Monografia orasului Boldesti-Scăieni (Ed. Premier, Ploiesti, 2007). 5. Ghid de conversatie roman-latin/Romanum latinicumque colloquii enchiridion" (primul de acest gen. Editura Premier, 2007). Editări: Cristian Petru Bălan a fost editorul unor publicatii ale Academiei Româno-Americane de Arte si Stiinte (ARA): Jurnalele Academiei Române (ARA), Editura ARA, California, numerele 21-22, pe anii 1996/97, si nr. 23-24, pe anii 1998/99. De asemenea, în 1994 , a prefatat si publicat o nouă editie a volumului de versuri „Stropi de rouă“, de Vasile Militaru, la „Yellow Bird Publishing“ din Chicago. Referinte bio-bibliografice: 1. Aurel Sasu, Dictionarul scritorilor români din Statele Unite si Canada, (Editura Albatros, Bucuresti, 2001); 2. Dictionarul enciclopedic al academiei ARA: Români în stiinta si cultura occidentală, ed. I, 1992, pp. 27-28; ed. a II-a, 1996, pag. 24-25 (ambele editii la Editura Davis, California); 3. M.N. Rusu, „Aforismele lui Cristian Petru Bălan“, prefata cărtii „Cioburi de cristal“, (Editura Phoenix, Glen Ellyn, 1996); 4. Marian Popa, Istoria literaturii române, de azi pe mâine, (Editura Fundatia Luceafărul, Bucuresti, 2001); 5. Dan Fornade, Who's Who - Românii din America, 500 de personalităti din S.U.A. si Canada, (Editura Danway Publications, Montreal, 2000); 6. George Băjenaru, „Cititor în exilul creator“, pp.97-102 si pag. 218 (Editura Danubius, Bucuresti, 2001;); George Băjenaru, „Teism si ateism în proza anticomunistă“ , în „Meridianul românesc“ din 6 martie 1998; 7. Ioan Dan (1922-2003), „Dincolo de curcubeu, un roman de Cristian Petru Bălan“, în „Meridianul românesc“ din 18 sept. 1998. 8. Constantin Enciu, „Oaspetii din Elizeu“ - Roman de Cristian Petru Bălan, în „Meridianul românesc“ din 22 mai 2004;(Nota: Prof. C. Enciu a fost prof. de l. romana al lui Nichita Stanescu, Acad. Eug. Simion, Ioan Grigorescu, Bujor Nedelcovici, Mihai Negulescu, Toma Caragiu, Cristian Petru Balan s.a.). 9. Nicolae Dumitrescu, „Ploiesti, orizonturi culturale“, pp. 251-252, (Editura Lumina Tipo, Ploiesti, 2005). Daca doriti mai multe detalii despre mine, atunci accesati enciclopedia WIKIPEDIA, via www.Google.com, unde, dupa ce imi scrieti numele meu complet, Cristian Petru Balan, veti putea citi fisa mea, la scriitorii romani, prozatori din diaspora, cu lista cartilor publicate si cu alte note. In fata Dvs. indraznesc sa vin cu cateva din ultimele mele poeme nepublicate in alta parte, dintre care unul in engleza, altul in italiana si altul in spaniola, la sectiile respective.

Publicat pe
6 min de citit1.035 cuvinteActualizat
                                      Bacău-London, înainte și-napoi
Există o suită de prezentări interesante despre scriitoarea română bilingvă Mariana Zavati Gardner din Marea Britanie, o creatoare prolifică din ce în ce mai prezentă în publicațiile românești din țară și din diaspora. Atenția revistelor literare a fost atrasă atât de valoarea textelor publicate, cât și de numărul relativ mare al cărților unanim apreciate de cititori și de prezentatorii acestor pagini. Într-o perioadă de numai câțiva ani, autoarea a lansat cca 30 de cărți de proză și 20 de cărți de poezie, multe din ele tipărite în ediții bilingve, română și engleză, ca să nu mai vorbim de numeroase recenzii și traduceri. După cum era de așteptat, munca și talentul i-au fost răsplătite cu numeroase premii și distincții românești ori internaționale.
Ultima sa carte de proză, "București-London, înainte și-napoi" (Editura Sitech, Craiova, 2010), însoțită de o amplă și valoroasă prefață, intitulată "Mariana Zavati Gardner, cu lada de zestre prin lume", scrisă de Dumitru Velea, cuprinde 22 de proze scurte, izvorâte din amintiri vechi și noi, petrecute în două extreme geografice diferite (România -Anglia).
"București-London, înainte și-napoi" invită cititorul să se alăture autoarei într-o ispititoare navetă a cunoașterii gradate a diversității lumii întâlnită spațial și temporal, minuțios reconstituită printr-o șocantă revitalizare bine temperată imagistic. Procedând reducționat, elementele descriptive largi se sedimentează treptat în descrieri concise, pline de convingătoare aderențe la realul cotidian. Sunt povestiri nostalgice în care totul este viu. Luate stilistic, sunt îmbinări ale unui registru înalt, clasic, cu unul al limbajului comun plăcut și bine decantat. Interesant ni se pare faptul că Mariana Zavati Gardner nu opune idealistic lumile de la antipozi, ci încearcă să le unească și să le găsească numitorul comun, accentuând realistic substanța epică. Remarcabilă este nu doar îndemânarea narațiunii, dar și bucolica delicat-solemnă a vibrațiilor telurice emanate de spațiul dulce și familial al Bacăului plin de vechiul farmec moldovenesc. În sânul familiei, autoarea se simte deplin împlinită și reintegrată după fiecare vizită, fără afectarea manieristă a spațiului ludic și miniatural. Dovedind o capacitate impresionantă de adaptabilitate la nou, eroina cărții, "Maruca-naratoarea", cum o numește Dumitru Velea, revenind la noul domiciliu de pe insula britanică, înțelege că obiectul repetatelor călătorii pare un destin personal al unor alternanțe la care nu se poate renunța niciodată, deoarece contactul cu locurile de baștină care reîncarcă bateriile sufletului sunt puternic dătătoare de energii noi, aidoma celor ale miticului Anteu la contactul cu pământul. Schimbările de decor - cel anglo-saxon versus cel valah - sunt similare celor din scenariile filmice, fără să fie forțate ori descrise într-o manieră utopistă, ci contemplativă, fiindcă în acest mediu bivalent Maruca visează cu ochii deschiși la o lume numai de ea cunoscută cum este în via realitate, refuzând descrierea elementelor care degradează societatea modernă de pe ambele țărmuri.
Fiecare din cele 22 de narațiuni s-ar putea transforma în povestiri lungi sau în nuvele, dar este preferat genul scurt, cu acțiuni comprimate în pilule epice din ce în ce mai mici. Personajul primei povestiri, "Moș Bugan", un octogenar simpatic ce se umflă în pene pe lângă duduițele tinere, arătându-ne ce viață ducea el pe când era flăcău, un moș politicos și inteligent, mănuind replici șugubețe, slujește pe la casele mari și ne amintește oarecum de Moș Nichifor Coțcariul descris de Ion Creangă. Portretul lui Moș Bugan pare antologic: "Mustața îngrijită le deoache de-a dreptul atunci când îndrăznesc să-i taie calea râzând pofticioase. Zăpăcește chiar și pe tinerele neatașate, dar cu perspective." În schița "5 martie 1953", ziua când satrapul de la Moscova, "tovarășul Stalin", a dat ortul popii, micuța elevă Maruca nu poate înțelege pentru ce învățătoarea care până atunci le vorbise apologetic despre "tătucul Stalin", la confirmarea știrii auzite, le ordonă în mod surprinzător elevilor ei să rupă din manuale pagina cu portretul dictatorului, în timp ce lumea pe stradă jubila: "...A murit satana...Stalin e mort... S-a dus dracului... Să-l ardă iadul!" Aceste amintiri sunt expuse cu tonul comic al unui fapt înțeles mai târziu de copila maturizată.
Amintirile londoneze capătă, desigur, culoare locală, specific englezească, impregnate de tonalitatea prozei britanice plină de scene misterioase, mai ales când este abordat subiectul locuințelor vechi bântuite de spirite malițioase. (Schițele "Casa de la numărul 1" și "Casa din deal" - mici bijuterii ale genului). Din amintirile copilăriei, excelează schițele "Cea dintâi amintire", "Bomboanele", "Ziua Domnului Constantin", "Grădina cu stupi", "Portocala de Crăciun", dar și celelalte, desigur, conferindu-ne o mare impresie de adevăr inubliabil. În ele sunt amintite persoanele cele mai dragi, părinții, copiii, bunicii, prietenii, oamenii nevoiași, grijile personale, colapsările trecătoare ale sănătății (v. schița "Problema Marucăi"), lipsurile endemice de pe timpul comunismului, suferințele oamenilor, întrerupte de scurte raze luminoase, de mici bucurii care, totdeauna, în amintiri, iau amploare și prind culori irizante. În ele, problemele și raporturile de familie par esențiale.
Ultimele schițe, din ce în ce mai scurte ("La gară", "Zgomote", "Obiecte", "Bilet dus-întors" ș.a.), capătă aspecte de tablete și au ca decor spațiul Regatului Unit, dar titlul cărții "Bacău-London...", amintește de Londra doar pentru că de acolo porneau avioanele spre România și tot acolo reveneau ele cu nostalgica autoare. Scenele descrise nu sunt tipic londoneze. Dar și aceste pastile literare apar stenice, focalizându-se toate pe esențe. A spune totul în cuvinte și idei puține, presupune o mare măestrie literară, inspirată din viața reală. Citind, de pildă, schița "Programarea" ajungem la concluzia că birocrația britanică nu diferă cu nimic de aceea din România. Abia intrată într-un cabinet medical, după niște momente penibile de așteptare, pacienta a trebuit să răspundă la niște întrebări enervant de stereotipe: "Numele... Data nașterii... Adresa... Numele de domnișoară a mamei..." - întrebări care existau deja și pe formulare, dar care se repetau inutil la ficare ghișeu, căci a fost trimisă de la un ghișeu la altul, ca până la urmă să nu fie servită cu nimic, fiind nevoită să plece acasă unde completează o fișă de reclamații.
Întreaga carte a scriitoarei Mariana Zavati Gardner este o șocantă revitalizare a unor evenimente cuprinse pe o perioadă de aproape cinci decenii, demonstrând o reală putere de abstragere din mediul social-politic al unei lumi aflată într-o continuă schimbare unde nu influența imaginației contează, ci confluența durităților vieții, atenuate de aura amintirilor transplantate din inima creatorului în sufletul cititorului. Este o carte pe care oricine o citește cu reală pasiune.
Etichete:#review
#review

Cum sa citezi

Cristian Petru Balan. “ Bacău-London, înainte și-napoi .” Revista, Poezie.ro, https://poezie.ro/revista/2011/10/bacau-london-inainte-si-napoi

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.