Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Evenimente

Salonul Revistelor – Paris 15-16 octombrie 2005

\"Revistele sunt necesare pluralismului ideilor\"

marlena braesterMB

Née à Jassy, Roumanie. Immigrée en Israël 1980. Doctorat en linguistique,1991,Université de Paris VIII. Présidente de L'Association des Ecrivains Israéliens de Langue Française. Membre du Comité Directeur du Centre de Recherches sur la Poésie Francophone Contemporaine de l'Université de Haifa (CRPFC) (1998-2010). Dirige l'Atelier de traduction de la poésie dans le cadre du CRPFC (1998-2010). Rédactrice en chef de la revue "Continuum" - Revue de l'Union des Ecrivains Israéliens de Langue Française. Membre du comité de rédaction de la revue "Poésie et art" - revue du Centre de Recherche sur la Poésie Francophone (1998-2010). Traductrice de Benjamin Fondane, d'Amos Oz et de Ronny Someck. Prix "Ilarie Voronca" en 2001 pour le volume "Oublier en avant" (Rodez, France). Prix "Hélène Jacques-Lerta" en 2006 pour le volume "La lumière et ses ombres", (Clermont-Ferrand, France) Prix "Ianculovici" en 2009 (Haifa, Israel) Chevalier dans l'ordre des Palmes Académiques, 2003, pour services rendus à la culture française. LIVRES * La Voix, Elle, poèmes, Paris, Ed. Caractères, 1993. * Absens, poèmes, Paris, Ed. Caractères, 1996. * Oublier en avant, poèmes, Ed. Jacques Brémond, 2002: Prix Ilarie Voronca (Rodez, France, 2001). * Pjesme, Zagreb, Croatian P.E.N. Center Publisher, 2005 * La lumière et ses ombres, poèmes, Ed. Jacques Brémond, 2006: Prix "Hélène Jacques-Lerta" (Clermont-Ferrand, France) * Uitarea dinainte (traduction en roumain de Oublier en avant), ed. Vinea, Bucuresti, 2007. * Désert aveugle (livre d'artiste avec Irene Scheinmann), poèmes, Ed. Transignum, Paris, 2008 * Absens, (traduction en roumain de Absens ), poèmes, ed. Vinea, București, 2009. * Presque-v'île, poèmes, Ed. Caractères, Paris, 2009. * Sable (livre d'artiste avec le poète irakien Salah Al Hamdani et le peintre français Robert Lobet), Ed. De La Margeride, France, 2009. * Lichkoah et ma ché'ykré (לישקוח את מה שיקרה)(traduction en hébreu de Oublier en avant), poèmes, Ed. Even Hoshen, Tel Aviv , 2009. TRADUCTIONS PROSE: * Catherine Durandin, O moarte românească, roman, Galați, Ed. Porto-Franco, 1993 (traduit du français: Une mort roumaine, Paris, Ed. Guy Epaud, 1988). * Amos Oz, Să nu pronunți: noapte, Bucuresti, Ed. Univers, Romanul Secolului XX, 1997; Ed. Humanitas (Raftul Denisei) 2010 (traduit de l’hébreu: אל תגידי לילה) * Amos Oz, Cutia neagră, Bucuresti, Ed. Univers, Romanul Secolului XX, traduit de l’hébreu קופסה שחורה (La boîte noire), 2002, 2005. POESIE: * Ronny Someck, Constat de beauté, Ed. Phi, 2008 (traduit de l’hébreu). * Raquel Chalfi, Camélèon ou le principe d'incertitude, Ed. L'arbre à Paroles, 2008 (traduit de l'hébreu). * Miron C. Izakson, L’homme connaît toute nostalgie, poèmes, trad. par Colette Salem, Isabelle Dotan, Marlena Braester et Michel Elial, éd. Caractères, 2008 (traduit de l’hébreu). ANTHOLOGIES: * Richesses du livre pauvre , anthologie établie par Daniel Leuwers, Ed. Gallimard, France, 2008. * Poésies de langue française. 144 poètes d’aujourd’hui autour du monde, anthologie établie par Stéphane Bataillon, Sylvestre Clancier et Bruno Doucey, Collection « Anthologie Seghers », Editions Seghers, France, 2008. * A sea of voices - Women poets in Israel, Edited by Marjorie Agosin, Sherman Asher Publishing, USA, 2008. * La voix de la Méditerranée - Anthologie établie par Maithé Valles-Bled, Editions Clapas, France, 2008 * Ultima generație, primul val, Muzeul Literaturii Române, București, 2005 POEMES PUBLIES DANS DES REVUES Aujourd'hui poème (en français), Le journal des POETES (en français), Autre Sud (en français), L'arbre (en français), Migraphonies (en français), Sources (en français), Iciélà (en français), Poesie@Art (en français), Athanor (en français), Continuum (en français), Approches (en français), Francopolis (en français); Yton77 (en hebreu), Shevo (en hebreu), Ha'aretz (en hebreu), Ktovet (en hebreu); Luceafarul (en roumain), Hyperion (en roumain), Antiteze (en roumain), Feed Back (en roumain), Plumb (en roumain), Izvoare (en roumain), Acum (en roumain); Conta (en roumain), Literra (en roumain, espagnol, croate, portugais); Ariel (en anglais); Tierra Adentro (en espagnol), Álora, la bien cercada (en espagnol). Plusieurs POEMES de Marlena Braester ont été TRADUITS en anglais, arabe, roumain, espagnol, italien, portugais, croate, russe, hébreu. REFERENCES CRITIQUES : Jean-Claude Villain (Autre Sud), Rose-Marie François (Le Mensuel littéraire et poétique), Lionel Ray (Aujourd'hui poème), Marie Laure Vallée (E-Novateur), Françoise Han (L'Humanité), Philippe Païni (Résonance Générale), Eric Brogniet (Sources), Christian Hubin (Poésie et Art), Joel Bastard (Continuum), Jacqueline Michel (Poésie et Art), Bernard Mazo (Texture), Anne Mounic (Temporel), Serge Martin, Bluma Finkelstein (Continuum), *** (Décharge - revue de poésie), Avi Elias (Yton 77), Liviu Moscovici (Viața Noastră), Luiza Carol (Bună Dimineața,Israel), Ion Cristofor (Scriitori din Țara Sfântă, Francofonie și dialog), Liviu Comșia (Oglinda Literară, Contrasens), Marina Nicolaev (Revista Noua), Daniel Leuwers (Poésie première - à paraître). INVITATIONS A DES FESTIVALS INTERNATIONAUX: * La Biennale internationale de poésie, Liège (Belgique), 2005, 2007, 2010. * Le festival international de poésie, Namur,(Belgique),2006. * Le festival international de poésie, Zagreb (Croatie), 2005. * Le festival international de poésie, Lodeve (France), 2008. * Le festival international de poésie "Nopti de poezie la Curtea de Arges" (Roumanie), 2007. * Le festival international de poésie "Nissan" de Maghar (Israel), 2003-2011. * Le festival de poésie "Shira ba'midbar", Sde Boker (Israel), 2006, 2007, 2010. * Le festival de poésie de Metula (Israel), 2009 * Le festival de poésie "Le Printemps des Poètes" Bucarest (Roumanie), 2009. * Le festival "Kisufim", Mishkenot Sha’ananim, Jerusalem (Israel), 2009. * Le festival "Zile si nopti de Literatură", Neptun (Roumanie), 2011

Publicat pe
2 min de citit378 cuvinteActualizat
Salonul Revistelor – Paris 15-16 octombrie 2005
\"Image
Pentru a cinsprezecea oară s-a desfășurat anul acesta (15 și 16 octombrie) Salonul Revistelor la Paris. Au participat cca 700 de reviste din: Franța (350), Belgia (100), Italia (90), Spania (100), Canada (40), Israel (3) și România (1).Au fost prezenți 60 de autori si critici.
Manifestarea este organizată de asociația \"Ent\'revue\", creată în 1986, cu scopul de a oferi librăriilor, bibliotecilor, editurilor, scriitorilor și cercetătorilor un spațiu informativ în ceea ce privește revistele culturale (dar nu numai). Acest site promovează astfel aportul revistelor la patrimoniul intelectual, cultural și artistic, precum și schimbul de reviste, întâniri între diversele echipe redacționale.
De două ori pe an apare și \"REVUE DES REVUES\" (director Olivier Corpet, redactor șef André Chabin [\"revistele sunt necesare pluralismului ideilor\"] ) care semnalează, printre alte multe informații, și apariția revistelor noi.
În afară de prezentarea revistelor, schimbul de reviste, recrutarea de noi abonați, cunoașterea celor care stau în spatele revistelor, sunt organizate diverse întâlniri - dezbateri; în clădirea în care e adăpostit Salonul există și două săli, în care se desfășoară acestea.
De exemplu, două întâlniri (din cele 22) au fost dedicate temelor: \"Les formes poétique de la connaissance\" și \"Le traduisible et l\'intraduisible\".
În cadrul salonului s-a desfășurat și \"A Patra Întâlnire a Revistelor Electronice\" (prima întâlnire a avut loc în anul 2002, cu ocazia celui de al 12-lea Salon al Revistelor.
Eu am reprezentat (pentru al treilea an consecutiv) două dintre cele trei reviste israeliene de expresie franceză, din al căror comitet redacțional fac parte:
CONTINUUM – revista Uniunii Scriitorilor Israelieni de expresie franceză precum și POESIE ET ART – revista Centrului de Studii al Poeziei Francofone de pe lângă Universitatea din Haifa.




România a fost reprezentată de Mircea Martin și revista EURESIS.
Ramona Fotiade, originară din România, locuind în prezent la Glasgow, a prezentat revista CAIETELE LEON CHESTOV.

De menționat că am avut nespusa plăcere să întâlnesc cu această ocazie pe Nicole Pottier (editoarea \"Agonia\" în limba franceză și spaniolă), care a venit special să mă întâlnească, ca și anul trecut, nelocuind în Paris, precum și pe Marina Nicolaev (membră a Agoniei.ro), aflată în această perioadă în capitala Franței. Bineînțeles, în cele câteva ore petrecute împreună, s-a discutat mult și despre site-ul care ne unește.

***


Marlena Braester


Cu revista Hyperion.



Dedicație Marinei Nicolaev
Etichete:#events
#events

Cum sa citezi

marlena braester. “Salonul Revistelor – Paris 15-16 octombrie 2005.” Revista, Poezie.ro, https://poezie.ro/revista/2005/10/salonul-revistelor-paris-15-16-octombrie-2005

Comentarii (3)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@cornel-galbenCGCornel Galben
Distinsă Doamnă,
E prima oară când aflu de acest salon și nu pot decât să fiu bucuros că au fost și câteva prezențe românești. Cum cu o floare nu se face însă primăvara, aș fi încantat dacă mi-ați putea oferi adresa Asociației \"Ent\'revue\".
Cu mulțumiri,
Cornel Galben
corgalpress@yahoo.fr
0
@marlena-braesterMBmarlena braester
Ent\'revues: 9, rue Bleue, 75009 Paris, Tel 01 53 34 23 23,
Fax 01 53 34 23 00
e-mail: info@entrevues.org
www.entrevues.org
Multumesc,
0
@nicole-pottierNPNicole Pottier
Am audaugat niste poze... :)
Articolul in franceza se poate citit pe siteul partener:
Le Salon de la Revue
0