Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Între două foi de carte

traducere de Maria Marinescu-Himu si Ioan Micu

de Ioannes Michael Panayotopoulos(2014)

1 min lectură

Mediu
Mă gândesc la ziua ce-o să vină, la noaptea
ce-o să vină,
la tăcere și la oboseală.
Mă gândesc la vremurile ce vor aduce alte vremuri,
la timpul nefărâmițat, necunoscut.
Iată, peste puțin se-ntunecă.
Lăsa-vom și noi jos lumina
și ne-om culca pe-acest pământ,
între două foi de carte.
Acolo se află săpat în umbră chipul nostru.
Era cândva acolo un obraz.
Iubea și mult mai suferea
gândindu-se la ziua ce-o să vină, la noaptea
ce-o să vină,
la tăcere și la oboseală.
Iată, peste puțin se-ntunecă.
Acuma nu mai suntem nici obraze.
Lăsa-vom și noi jos lumina
și ne-om culca pe-acest pământ,
între două foi de carte.
Și nu vom ști de ce am suferit,
și nu vom ști de ce atâta te-am dorit,
cum de-am putut să te iubim așa de mult,
dulce surâs al aurorei,
astru de aur al nopții!

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
143
Citire
1 min
Versuri
25
Actualizat

Cum sa citezi

Ioannes Michael Panayotopoulos. “ Între două foi de carte .” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/ioannes-michael-panayotopoulos/poezie/intre-doua-foi-de-carte

Intrebari frecvente

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.