"„Song”" – 1522 rezultate
0.01 secundeMeilisearchTeo Dobre
What happened to this song we once knew so well? Signed promise for moments caught within the spell... What happened to wonders we once knew so well? Did we forget what happened, surely we can't tell...
7 poezii, 0 proze
Grama Miruna Aura
I long for what life has in mind for me...the tone of a voice...the line of a song...the sound of a colour...the black of an eye... To feel...that is the purpose of ME
2 poezii, 0 proze
dan marius
"Well, I've been a disclaimer for twenty-four years Poor mother drowned in a pillow of tears Im well known in story, famous in song The black sheep, the blemish, the one who went wrong The black sheep, the blemish, the one who went wrong My crime is discomfort, my mind ill at ease Old crow on my shoulder, my favorite disease My siblings, my rivals might tend to my wake Grieve me not brothers, I was mother's mistake Grieve me not brothers, I was mother's mistake And all the grand expectations of an epic of wealth Leave me long to crawl back to the womb Well, I've tasted your grace, placed it back on the shelf Drag your pedigree wives to your tomb Drag your pedigree wives to your tomb Well, I came from this city, a victim of peace But I've grown far too filthy to attend to the feast So I'll take to the hills to live savage and free I don't need nobody, nobody needs me I don't need nobody, nobody needs me" http://www.obliothedagger.blogspot.com/
289 poezii, 0 proze
Gabriel J. Khazini
Broken glass still echoes in his heart as broken mirrors, Heart that once danced love and fear... And thus all puppets sing the song that hurt the puppeteer
2 poezii, 0 proze
John Robert Colombo
Raspunsuri anticipatorii Pentru care motiv cele mai multe poeme ale mele nu au rima 1.Au rimat pina cind cineva a izgonit cuvintele care rimau. 2.Absolut toate combinatiile de rime sint de nefolosit. 3.Daca doriti rime,puteti gasi un milion de poeme rimate,in engleza(studentii si-ar afla o indeletnicire placuta insiruindu-le pe toate intr-un lant.) 4.Grecii se abtineau sa rimeze si romanii la fel. 5.Rimele se potrivesc pentru song,nu pentru poeme si-n zilele noastre e mai greu sa nu rimezi. 6.Lumea nu rimeaza,atunci de ce ar rima poemele mele? Pentru care motiv cele mai multe poeme ale mele nu au sens. 1.Cele mai multe poeme oricum nu mai au sens. 2.Arta obisnuia sa fie furibunda,facind ordine,acum e furibunda pentru a face dezordine. 3.Indatorirea poeziei nu e de a da un anumit sens,ci de a reface un anumit sens. 4.Sensul mai exista inca,dar in zilele noastre il deslusesti printre rinduri. 5.Totusi zarim lumea si ca intr-un delir,idealurile noastre. 6.Ele au un sens neobisnuit,ceea...
2 poezii, 0 proze
Miroslav Antici
Miroslav "Mika" Antiæ (March 14, 1932 – June 24, 1986) was a Serbian poet, journalist and painter. Antiæ was born in Mokrin, Vojvodina, Serbia (then Yugoslavia). He wrote poems, articles, dramas, movie and TV scripts and documentaries. Mika also acted in several movies, and was an amateur painter. His best known poem is "Srem", in which he mourns for dead in World War II and describes the beauty of Srem using "beæarac" song form. He is well known as a bohemian. Mika Antiæ is best known as a children and youth poet, a master of delicate and gentle sentiments. His bohemian, hard-drinking lifestyle is best illustrated by a barely translatable pun about him: "Èika Jova deci, èika Mika Antiæ dva deci" "Èika Jova deci" meaning "Mister Jova to the children", referring to Jovan Jovanoviæ Zmaj, a known children's poet. "Èika Mika Antiæ dva deci" means "Mister Mika Antiæ two deciliters", referring to drinking from a glass, likely of alcohol.
1 poezii, 0 proze
Anda Amir-Pinkerfeld
Scriitoare din Israel - născută 1902 - decedată 1981 Anda Pinkerfeld-Amir was born to an anti-Zionist family in Poland but became a committed Zionist who immigrated to Israel as a member of Ha-Shomer ha-Za'ir, abandoning her goal of writing in Polish to become instead a beloved writer of Hebrew poetry and children's literature. Anda Pinkerfeld was born in Rzeszow, Poland on June 26, 1902. Her father Joel Pinkerfeld, who served as an officer in the Polish army, was an architect who designed buildings in Galicia. Her family was assimilated and cultured; as anti-Zionists, they did not believe in the necessity of Hebrew or Jewish education. Anda wrote her first work in Polish, a prayer for the emancipation of Poland, when she was seven years old and published her first volume of Polish poetry (Pie’sni Zycia, Song of Life, 1921) when she was eighteen. In the wake of antisemitic pogroms in Lvov, Anda came under the sway of Ha-Shomer ha-Za’ir while a student at a Polish gymnasia and switched...
0 poezii, 0 proze
Richard Von Schaukal
1892-1897 studiaza dreptul in Viena; in 1998 promoveaza examenul de licenta; face parte din categoria poetilor simbolisti din Viena; primul volum de poezii il scoate la varsta de 19 ani, sub influenta puternica a lui Hugo von Hofmannsthal. Opere: Poems (Dresden 1893); Verses 1892-96 (Bruenn 1896); My gardens. Lonely verses (Berlin 1897); Tristia. New poems from the years 1897-98 (Leipzig 1898); Days and dreams. New verses (Leipzig 1899; 2 1902 erw. Expenditure.); Longing. New verses (Munich 1900); Pierrot and Combine or the song of the marriage (Leipzig 1902); Previous evening. An act in verses (Leipzig 1902); Selected poems (Leipzig 1904); Book of the soul. New poems (Munich 1908); Child poems (Munich 1913); Autumn. Poems 1912-14 (Munich 1914); Eherne of sonnets 1914 (Munich 1915); Homeland of the soul. Poems 1914-16 (Munich 1916); War songs from Austria (Vienna 1917); Jahresringe. New poems 1918-21 (Braunschweig 1922); Autumn height. New poems 1921-33 (Paderborn 1933); Music of the...
2 poezii, 0 proze
Hancu George
Inspiration Inspiration Sit down she said, pen me a few lines, tell me of life, love, hopes and dreams. write to me of much happier times When love ruled your heart, and life it seemed Was full of possibilities, plans and endless schemes. I took up the challenge, and began to write, Of life, of love and hopes and dreams, Words flowed like rivers, as I wrote them down, Thinking all the while of the lady I'd found To inspire my thoughts, and urge me on, To make something beautiful, maybe a song. Into the small hours, I toiled away, writing down lines, throwing them away. 'Twas then that I realised, that the happier times That she spoke of and wanted, were not of that time. For the happier times were not from long ago, But were here with me now, and now I know, That 'twas the love for this lady, that made my words flow, And to write something beautiful, for her, her alone. I wrote of life, and my living with her, Of love, her in my arms forever more, Of hopes, a future for us so bright,...
2 poezii, 0 proze
Chang Soo Ko
[[esp]] Chang Soo Ko (Corea del Sur, 1934) Nació en el sur de Corea en 1934. Ha publicado varios volúmenes de sus poemas en coreano y en inglés. Sus poemas han aparecido en periódicos coreanos y norteamericanos. Sus libros de poesía y traducción (ganó el Premio de Poesía en Seúl, así como el Premio de Traducción de Literatura Coreana Moderna) incluyen -en coreano-: The Splinter - picking song, Promenade, Some Landscapes y In Search of Wonhyo ; en inglés ha publicado Poems of Chang Soo Ko, Seattle Poems, Landscapes. Ha traducido al inglés Best Love Poems of Corea, Antology of Contemporary Korean Poetry. [[/esp]]
1 poezii, 0 proze
Song
de Ezra Pound
Love thou thy dream All base love scorning, Love thou the wind And here take warning That dreams alone can truly be, For \'tis in dream I come to thee. From \"A Lume Spento\", 1908
Song
de Samuel Taylor Coleridge
Tho\' veiled in spires of myrtle-wreath, Love is a sword that cuts its sheath, And thro\' the clefts, itself has made, We spy the flashes of the Blade ! But thro\' the clefts, itself has made, We...
„Song”
de Costel Stancu
La începutul anilor optzeci, un fost coleg de clinică, ajuns între timp psihiatru renumit, doctorul Calotescu, mi-a înlesnit internarea în Ospiciul din G. cu diagnosticul fictiv schizofrenie...
Song in the Manner of Housman
de Ezra Pound
O woe, woe, People are born and die, We also shall be dead pretty soon Therefore let us act as if we were dead already. The bird sits on the hawthorn tree But he dies also, presently. Some lads get...
Song in the Manner of Housman
de Ezra Pound
O woe, woe, People are born and die, We also shall be dead pretty soon Therefore let us act as if we were dead already. The bird sits on the hawthorn tree But he dies also, presently. Some lads get...
Song of the Bowmen of Shu
de Ezra Pound
Here we are, picking the first fern-shoots And saying: When shall we get back to our country? Here we are because we have the Ken-nin for our foemen, We have no comfort because of these Mongols. We...
Song of wine
de Emile Nelligan
Fresh in joy\'s live light all things coincide, This fine may eve! like living hopes that once Were in my heart, the choring birds once Their prelude to my window open wide. O fine may eve! o happy...
song of the mist
de dan mihuț
abia când mi se usucă gura mă simt curajos, fumul și crăpăturile secetei formează un craniu valurile de căldură se ridică, cratere cu iarbă la colțul gurii am crescut pe pământ, câteodată în pungi...
Song version#1
de Lilia Burlacu
Furtunile pe cer ambrozie de vară Săpate în tunel ninsorile de iarnă Când rupe vântul obsesiile-albastre Nu mă lăsa să plec Că nu mă voi întoarce... #1 Corabie sunt sunt tăcerea noastră nu ma ruga sa...
song despre poetul etern
de Octavian Bilcescu
INVOC starea de transmutație : pentru nisip -> translucidă meduză : : pentru plumb -> fluture tremurător risipesc printre metafore șerpi de neon abandonez viermilor merele dulci de vară în fiecare...
