Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Ultima noapte a lui Sardanapal - sonet 2

Mane, tekel, fares

1 min lectură·
Mediu
(După tabloul lui Delacroix)
Întins în somptuosul pat al desfrânării,
Regele, obosit, sau poate dezgustat,
Privește dus pe gânduri, cu aerul blazat,
Femei cu sâni magnifici, în templul decăderii.
Nimic nu-i luminează tristețea din priviri:
Nici vinul sclipitor din mândrele pocale,
Nici dornice femei cu trupurile goale,
Purtând la gât rubine cu mii de străluciri.
Toate-i cerșesc un zâmbet în ochii triști și goi,
Dar el visează o taină grea și sumbră....
Deodată, pe perete se-ntinde ca o umbră,
Mâna divină a judecății de apoi.
Cuvintele dreptății în inimă-l străpung.
Regele brusc tresare și-n jur privește lung....
045.273
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
97
Citire
1 min
Versuri
15
Actualizat

Cum sa citezi

Virginia Popescu. “Ultima noapte a lui Sardanapal - sonet 2.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/virginia-popescu/poezie/1811455/ultima-noapte-a-lui-sardanapal-sonet-2

Comentarii (4)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@maria-tirenescuMTMaria Tirenescu
Am găsit aici un sonet reușit. Sunt convinsă că ai respectat toate regulile. Știu că scrii sau ai mai scris sonete. Publică-le aici! Vor fi citite și comparate cu ale celorlalți autori. Încă nu au lăsat semn de trecere, dar vor veni!

Cu prietenie, Maria
0
@virginia-popescuVPVirginia Popescu
Draga Maria, dum spiro spero, sunt o persoana optimista;
lucrul acesta m-a ajutat sa depasesc vicisitudinile vietii.

Poemul acesta face parte din \"Ultimile sonete imaginare ale lui Baudelaire\", scrise in urma cu trei ani. Acum ma straduiesc sa le dau o forma romaneasca si mi-e putin cam greu. Varianta franceza a primului sonet, (Soif inasssouvie d\'amour) a fost primita foarte bine. Astept ca variantele franceze sa fie inscrise alaturi de cele romanesti.
Iti multumesc pentru trecere, lectura si incurajari!
0
@george-pasaGPGeorge Pașa
E un text bine realizat din punct de vedere expresiv și ideatic, dar se cam abate de la regulile clasice ale sonetului. Dar sonetul modern permite, se pare, și alte măsuri ale versului în afara endecasilabului. Măsura de 14 silabe o întâlnim și la V. Voiculescu. Ce mi se pare totuși nereușit e faptul că n-ați păstrat peste tot măsura de 14 silabe, întâlnim versuri și de 12, și de 13 silabe.

Cu (același) respect,
Pașa
0
@virginia-popescuVPVirginia Popescu
Stimate George Pasa, va multumesc mult pentru trecere si comentariu.
Trebuie sa recunosc, \"en toute sincerite\", ca ma misc mult mai greu
cand e vorba de limba romana, dar voi exersa si voi persevera.
Am recitit traducerile lui Alexandru Philippide si Arghezi, care sunt cele mai reusite si am notat alternanta de 14 - 12 silabe.
La Baudelaire difera; exista sonete cu alternanta de 13 - 11 silabe, de 14 - 12 si mai rar doar de 14.
O sa revin la cele doua sonete cu modificari.
Inca o data, va multumesc!
Cu respect,

Virginia
0