Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Nocturnal 53 ( Homage to Caesar Vallejo)

[Translation Maria Eugenia Caseiro]

1 min lectură·
Mediu
I write from deep corners
where I fall along the day
by the holes of the sun
Ladies carved in salt
with eighteenth shoes**
and gloves rococo*
take my head
and they rotate it completely until exploding
the base of my teeth,
the innocence of my lips
the aquamarine of my eyes.
Seeing the moon among the grilles.
Perceiving the square song of the crickets.
Getting dark the sun,
drumming December with two fingers
stepping with my sole of flesh
the solstice of summer
keeping under my armpits your smile.
Giaconda uncertain of my dusks,
warm lady
of small and hot hands
as alive birds.
If someone reads me
almost of coincidence,
the angels explode
as seeds of sesame,
like heavenly cockroaches
grasped to the flint of the months
united
to the blue icon of your look.
Seeing the moon when the bars fall
and the paths are freed
and the smooth light occupies the place
that was for her since always
and the smooth cats of the dawn
be launched in yellow crowds
\"since it embroiders of its white wings
of sister of charity\"
Oh my world!
Gocho Bersolari
003.840
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
190
Citire
1 min
Versuri
40
Actualizat

Cum sa citezi

Iribarren. “Nocturnal 53 ( Homage to Caesar Vallejo).” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/iribarren/poezie/97766/nocturnal-53-homage-to-caesar-vallejo

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.