Poezie
Furie Intérieure
Traduction (original en espagnol)
1 min lectură·
Mediu
Devant un crépuscule aqueux,
en transes
comme une multicolore éponge
verse bruyamment,
dans une portée nuancée,
sa palette, que mon chagrin forge.
De tout en haut de la montagne
vient le coup de fouet:
Cette vile est une affable trombe
où nous succombons telle une bombe.
Je te vois depuis la montagne,
ô Monde!
Dans la Cité rongée
Je me sens impotent,
le fluide ne cesse de tomber,
une seule seconde.
Sur les prés misérables:
fatigués, impotents,
la poussière nous étouffe et une voix
agonise tout au fond.
Un vagabond noyé
en fluide.
Un paysan poussiéreux,
perdu.
Bouleversés, sans chemin aucun.
Je ne comprendrai jamais,
Je ne saurai jamais, mais
Je me saisis de la montagne
sans même savoir à quel lieu
tu appartiens, où tu vas,
Je me sens noyer
en moi même,
Je me sens tomber dans un abîme
de mon manque de lieu
Non, ce n`est pas la pluie... c`est ton intérieur... FURIE!
025.178
0
Despre aceasta lucrare
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 156
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 35
- Actualizat
Cum sa citezi
Edilberto González Trejos. “Furie Intérieure.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/edilberto-gonzalez-trejos/poezie/120221/furie-interieureComentarii (2)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
