|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ O clipă de intruziune
■ neînsemnat, aproape invizibil, stinghereai într-un colÈ› al muzeului de vise pierdute
■ Osana! Milostiv Fii-ne celor cu pohta în gât
■ domnu’ pal
■ am ÅŸi eu un if
■ Baladă de plută pe margine de flux
■ iarna de carne
■ Singurătate
■ nu pot respira
■ ESTE POETICUL O CALE DE CUNOAÅžTERE ÅžI ACÅ¢IUNE? – COMENTARII LA HEIDEGGER
■ supradoză de nimic
■ Sonet (CCCLXI)
■ noaptea dintre amintiri
■ ​zolman locker privindu-se în sena 20 de zile mai târziu
■ Scrisoare către Bob Dylan
■ Cîntecul codului de bare îndrăgostit de codul qr
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Bahică poezie [ ] Traducere în limba română de Paul Mihnea
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Paul Verlaine [Paul_Verlaine ]
2009-06-30
| |
Înscris în bibliotecă de Bot Eugen Iulian
Tot ce-n cap mi se frământă
Când memoria-i absentă
E doar sângele ce cântă
Ca o muzică latentă.
E doar sângele ce plânge
Când nu-i sufletul altunde,
Cu un glas în care-și strânge
Greul liniștii profunde.
Frate sângelui din cramă,
Neam cu vinul negrei vâne,
Sângele ne cere vamă.
Deci adio până mâine,
Gând și suflet! Cântă, plânge
Și ne-mbată, vin ori sânge!
|
|
|
|