= poezie reusita | sanda deme [02.Nov.03 13:54] |
Imi place poezia ta,mi-as permite sa spun doar ca suna mai forte in germana.E o poezie cu mesaj,as zice o poezie care impresioneaza, limba romana nu poate sa redea muzicalitatea limbii germane. Ich schreibe in den Sand, Du schreibst an die Wand Ein einziges Wort In Liebe vereint: Todesfort. sau scriu in nisip scrii pe ziduri cuvantul unic reunit in dragoste de viata locasul mortii o posibila varianta de traducere cu ganduri bune Sanda | |
= viel Glück! | Mioara Muresan [02.Nov.03 20:05] |
Recunosc, am citit cu placere o poezie in limba germana. Dupa parerea mea traducerea putea fi usor "prelucrata", pastrand doar ideea poetica , tu ai reprodus totul prea mot-a-mot.(sper sa nu te superi, este doar o parere) In rest, bun venit, concetateanule, ich wünsche Dir viel Glück!! dianaMorgenstern | |