= Comentariu. | Beatrice Zornek Claudia [02.Feb.06 05:37] |
"dă-te jos din visul ca un leagăn de copil" Propozitia in sine e prea lunga, greu de citit si de inteles. La prima citire, suna ca "da-te jos / din visul / ca un leagan de copil", ceea ce ma duce cu gandul la Casa de copii. "Gand/ tremurand", o rima probabil neintentionata, insa care transforma versurile in.. ceva ce nu trebuie ;). "du-te, umbla", mi se pare ca intareste mai mult indemnul de a merge, si nu cred ca pe aceasta parte ar trebui sa cada accentul in strofa respectiva. De fapt motivul pentru care am si inceput acest comentariu, sunt ultimele 4 randuri: "ce liniște! greierii au ațipit în lan doar vântul se pitulește prin iarba necosită sunt un zvon de vară de fluierul piciorului să-mi legi o coroniță de spice." Extraordinara imagine, atat de vizuala, atat de reala, parca ma contopesc cu acest decor, e lumea pe care mi-o creez seara, cand nu pot adormi, imaginea ce ma linisteste si ma relaxeaza, pregatindu-mi visele... | |
= Beatrice | Elena Malec [02.Feb.06 09:03] |
Iti dau dreptate cu leagănul de copil, inițial a fost doar leagăn, nu știu de ce l-am prelungit. Se pare că mai trebuie lucrat. Iți mulțumesc de comentariu și mă bucur ca te-ai simțit bine în lanul meu și-n iarba necosită. Se pare că în miezul iernii tânjim mai mult după vară. | |