Comentariile membrilor:

 =  ...
Ioana Geacăr
[09.Oct.10 19:49]
Plăcută aici evocarea unui moment unic, păstrat de copil, găsit de adult.
Dar finalul are o metaforă clișeică("macaralele
zilei de mâine") și scade valoarea poemului. :)
Nu-ți urez inspirație, doar putere și timp să scoți la suprafață, tu știi să observi și să păstrezi! :)

 =  Anni-Lorei:
Ottilia Ardeleanu
[09.Oct.10 22:47]
frumoase momente de "șezătoare". imagini plăcute, evocatoare. femeia bătrână și mare parcă se vede altfel după niște ani!

mai trec,

Ottilia

 =  Un nou val, aceeași plăcere a lecturii
Ochian Nicusor
[10.Oct.10 00:15]
Fire de lână și macarale îmi par sfori ce joacă marionetele, prima strofă trecutul și finalul ce aduce prezentul ca o evoluție, evoluție a puterii de manipulare.
Între pârghiile trecutului și prezentului am gustat cu plăcere miezul dulce-acrișor, ba luminos, ba încețoșat:
“ferestrele în jurul cerului larg deschise
noi în șorțuri cuminți ne strângeam de mâinile scurte

sus peste capetele noastre fumul și praful
nuntă și dansul muștelor pe tavanul văruit”
Rezonanța poemului tău s-a înfipt acolo unde îi este locul.
Cu plăcerea lecturii
Nicu

 =  despre macarale re Ioana Geacar
Anni- Lorei Mainka
[10.Oct.10 01:49]
am notat
stiu ce vrei sa spui - m-am chiar asteptat sa zic asa ca acolo vei gasi incheietura, ma mai gindesc la un sinonim pentru timp

 =  re Ottilia A. & Nicusor O.
Anni- Lorei Mainka
[10.Oct.10 01:53]
da, despre evolutia puterii - acolo , de la radacini , era si vorba...mai , dar nimic nu pot sa va povestesc!!!!


si da, si despre femeiea aceea mare care era mereu vesela...nu am inteles de fapt de ce.....eram prea mica...si n-am scapat de mimica aceea, cred ca am fost prea des

 =  anni-lorei mainka-argou
Nache Mamier Angela
[10.Oct.10 10:02]
poemele acestui ciclu sunt originale si poarta în ele misterele vietii...
la un moment dat aparea si edith piaf etc...în acest sens
daca le veti traduce în franceza ,cuvântul "paquet" în argou(îndeosebi homosexual) are un sens în franceza care poate deforma farmecul si mesajul poemelor

 =  re Angela N.M. - argou
Anni- Lorei Mainka
[10.Oct.10 13:41]
multumesc mult pentru atentionare, la traducerea si conotatiile in alte limbi adevarat, nu m-am gindit
voi medita pentru a gasi un sinonim ptr izolare sau einsamkeitul german, ptr ca acolo am dorit sa ajung, la pachetul acela de care in final nu are nimeni nevoie, toti il asteapta , admira , fac si efortul de a-l desface, dar apoi il irosesc peste masura , fie amintiri , fie sentimente, ginduri.....

 =  anni-lorei mainka- encore moi
Nache Mamier Angela
[10.Oct.10 15:06]
lasati "pachet" în româna si utilizati sinonime pentru"paquet" în franceza
sunt destule...la nevoie va pot ajuta...

 =  ‚la muzeului satului ne strângeam în vis lămâie și scorțișoară’
Carol Daniel
[10.Oct.10 15:37]
O porție de poezie convingătoare și proaspătă. Foarte fain poemul. Nimic în plus, nimic în minus, atât cât ar trebui să conțină un pachet. Sau patru :) Finalul e altminteri potrivit. Voi mai citi! Numai bine.


 =  re Angela N.M. - argou - notat!!! re Ioana Geacar
Anni- Lorei Mainka
[10.Oct.10 16:19]
respect fata de timpul dvs. - am notat si sa stiti , voi reveni asupra acestei propuneri la momentul oportun! si inca o data , bine ca mi-ati spus....

sunt chiar incintata ca la cite probleme are fiecare , reveniti asupra acestor texte, agonia se pare ca are si alte fatete , nu numai cele zilnice!

am schimbat draga Ioana Geacar finalul !!! -si sper sa mi se faca propuneri sau sa fiu tocata marunt ca patrunjelul ptr cel nou....
da , a trecut vremea, nu mai suntem 80cistititititit!
glumesc

 =  re Carol Daniel
Anni- Lorei Mainka
[10.Oct.10 22:09]
sper ca acest final e mai bun
voi mai aerisi, voi cumpara detergent pentru versuri
si sa vezi ce bine proaspete vor fi iar metaforele....
pe curind

bine ai venit in pagina viselor

 =  ...
Ioana Geacăr
[12.Oct.10 21:31]
Sună frumos pachet in română! Mi-a plăcut de la prima vedere titlul! Dar sa iei aminte când te traduci !
Apropo, să te toc mărunt, e mai bun finalul acum, DAR, dar e o rimă nedorită acolo, iar ultima imagine pare o traducere nereușită (că tot veni vorba!) din altă limbă, aș propune cam așa: se ceartă între ele pe fâșia de covor luminată, sau se ceartă între ele în pata luminoasă de pe covor....


 =  re Ioana Geacar
Anni- Lorei Mainka
[12.Oct.10 21:53]
uite
am schimbat
ai dreptate - in toate , stiu , sunt multe cuvinte in capul unui om si nu se poate mereu sa isi gaseasca drumul spre imaginea care ar fi cea mai reusita

multam de timp si corecturi

 =  acum cateva zile
Adriana Lisandru
[16.Oct.10 10:45]
imi aminteam ca, in copilaria mea, bunica torcea lana cat era iarna de lunga si in camera mare se intindea razboiul de tesut. si au trecut numai treizeci de ani...si din toate aceste deprinderi de secole n-a mai ramas NIMIC....nimic!

asta ar trebui sa ne sperie, dar aproape ca nu observam...

iata de ce am rezonat in special cu poemul acesta, Anni.
imi place foarte mult finalul, in forma de acum.

 =  re Adriana Lisandru
Anni- Lorei Mainka
[16.Oct.10 13:36]
am intors acea imagine pe toate partile - in germana ii spune "Webstuhl - scaun de tesut" iar in romana "razboi de tesut" - nu m-a lasat inima sa-i zic razboi de tesut, atunci cind am stat zmirna cu ochii la acea femeie multumita cu sine, nici gind de cuvintul razboi, firele si indeminarea ne-au urmarit in timp

ma gindesc ca ar trebui sa facem o asociatie a celor care mai stiu sa minuiasca un asemenea instrument, in europa adica, cred ca e si un fel de atmosfera meditativa, are ceva linistitor, parca toarce o pisica....si ai sentimentul ca e bine....

 =  cam tarziu re Ochian Nicusor
Anni- Lorei Mainka
[08.Nov.10 01:27]
scuze
nu am observat comul tau cam tärziu, incerc sa corectez citeva dintre noile poeme, iti raspund:

ma bucur ca rezonezi the new way de directionare a ideilor in ce oare , in cuvinte-
pe curind




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0