= Circulă... | Rodean Stefan-Cornel [09.Dec.09 13:25] |
Cu filmul, nu știu de-ai dreptate, O fi, probabil, chiar trucat, Catrenul, însă, din păcate, E-aproape sigur... plagiat. Glumind mai departe (nu mai spun "lăsând gluma la o parte", mi-am însușit o observație corectă), las pe Vali Slavu, sau pe altcineva să comenteze prozodia, chiar nu pot acum. În altă ordine de idei, eu cred că într-o situație ca aceasta, în care poanta respectivă circulă (am văzut-o astăzi de dimineață chiar pe ecranul televizorului), ar fi foarte bine ca la subtitlu să se precizeze ceva de genul "după o poantă anonimă citită pe internet", sau "după o poantă auzită la Antena 3). Oricum, să recunoaștem, poanta este grozavă și trebuie să-i mulțumim lui Florin că a versificat-o! Cu toată prietenia, bucuros de reîntâlnire, Cornel | |
= Nu pot... :) | Vali Slavu [09.Dec.09 13:33] |
„Filmul în care, la tribună, Un candidat s-a bucurat, După o analiză bună S-a stabilit că e trucat” (Florin Rotaru) Privesc contrariată Această epigramă Și bine bag de seamă Că e și ea trucată. „las pe Vali Slavu, sau pe altcineva să comenteze prozodia” (Rodean Ștefan-Cornel) Mi-a trecut prin cap, dar crede-mă că nu pot. Nu știu de unde să încep și unde să termin. În plus, nu cred că am suficientă cerneală roșie în stilou… :) | |
= ar fi foarte bine | Florin Rotaru [09.Dec.09 13:36] |
s-o lasi mai moale cu plagiatul, chiar în glumă, cum spui. Versificarea unui banc sau a unei poante e departe de a fi plagiat.Îți pot da zeci de exemple. În ceea ce privește prozodia, știu că versurile 1 și 3 au deficiențe de ritm. Dar dacă toată lumea ar scrie perfect, ce ar mai mânca teoreticienii? | |
= Propunere... | ioan toderascu [09.Dec.09 13:38] |
Filmu-n care, la tribună, Cineva s-a bucurat, Dup-o analiză bună, S-ar părea că e trucat! | |
= marja, fleacul și eroarea | Nicolae Popa [09.Dec.09 19:26] |
un candidat s-a bucurat că e filmat și a dansat, altul s-a cam întristat, în schimb și-a dat cu palma peste cap cînd a aflat... că marja de eroare e un fleac demn de respectat! | |